RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (Puna verzija)

Forum >> [Dete] >> Deca



Poruka


Olga75 -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (6.11.2011 11:59:42)

ja se nadam [image]http://www.ringeraja.rs/forum/smileys/smiley13.gif[/image]
stvarno me to opterecuje i cesto pomislim da smo mozda trebali da cekamo da prvo proprica cisto Sh pa onda da dodajemo ali iskustva i saveti su bili razliciti [image]http://www.ringeraja.rs/forum/smileys/zmeden.gif[/image]
inace logopedica rece da R i ostale teske glasove ( izgubila mi se SR tast ) je tolerantno da ne izgovara do pete godine [image]http://www.ringeraja.rs/forum/smileys/zmeden.gif[/image]




Ivanka 75 -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (6.11.2011 12:01:47)

Olga, opušteno[image]http://www.ringeraja.rs/forum/smileys/smiley1.gif[/image]
Ja sam učila engleski decu od 2 i 3 godine, ni srpski ne znaju, i ništa ih ne razumem ali eng nauče isto toliko dobro da im postane kao drugi maternji, pogotovu kad počnu od tako malih nogu da uče.




Anoniman -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (6.11.2011 12:03:48)

olga, ne brini. mislim da je bolje sto ste joj od pocetka pricali oba jezika. i ja planiram to da radim sa ovom bebom (a samo ce mene imati koja govorim srpski). zapravo, vec smisljam kako cu traziti mojima da mi donose slikovnice i cd sa pesmama ili crtanim filmovima na srpskom [image]http://www.ringeraja.rs/forum/smileys/smiley1.gif[/image]




SUPER MAMA -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (6.11.2011 12:07:08)

inace logopedica rece da R i ostale teske glasove je tolerantno da ne izgovara do pete godine


I nama je to logoped rekao.Nemoj da brines Olga oni ce sve usvojiti polako.Vidis mi smo, tacnije ja sam se odlucila za ovu drugu opciju da prvo usvoji Srpski pa tek onda Makedonski i sada mislim da sam pogresila.




Olga75 -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (6.11.2011 12:10:52)

ma ja bih da moje dete bude totalno po PS - u [image]http://www.ringeraja.rs/forum/smileys/smiley13.gif[/image]
znam , nije ni jedno [image]http://www.ringeraja.rs/forum/smileys/smiley36.gif[/image]
mislim da je problem u slabom govorenju  madjarskog , kod Marije , taj sto samo otac sa njom govori madj ,dzabe ja ukljucujem madjarske kanale kada sa njima nem interakciju




Snelle -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (6.11.2011 12:16:49)

Nisam čitala šta ste sve pisale, ali...Sanjicin dever živi u SAD-u i on je Srbin, žena mu je iz Švajcarske (nisam sigurna koji jezik se tamo priča [image]http://www.ringeraja.rs/forum/smileys/zmeden.gif[/image]), a žive na engleskom govornom području. Kada su dobili treće dete, otac je pričao sa njom na srpskom, majka na svom, a dete je u vrtiću koristilo engleski. Pitali su logopeda da li će to predstavljati neki problem kod deteta, jer je tek trebalo da propriča i logoped je rekao da to nikako nije problem, da je najbolje kada deca odmah, od rodjenja, koriste više jezika, jer ih tad naravno najviše i najbrže usvajaju. Ako njoj nije problem da koristi 3 jezika, onda ni vašoj deci sigurno neće biti problem sa 2 [image]http://www.ringeraja.rs/forum/smileys/smiley1.gif[/image]




Olga75 -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (6.11.2011 12:22:09)

ma ja sam imala citavu kampanju jos pre nego swe M rodila bas oko govora , i misljenaj su bila oprecna . Znaci govorili su mi odmah , od prvog dana oba jezika i nikako oba jezika , prvo jedan pa kad progovori razumljivo jedan [image]http://www.ringeraja.rs/forum/smileys/zmeden.gif[/image]
mi smo odmah koristili oba s tim da sma joj se ja obracala samo SH a matori sam madj
aliii nas dvoje komuniciramo SH i skoro svi koji nam dodju pricaju SH ( da ne uplicem bunjevacki [image]http://www.ringeraja.rs/forum/smileys/smiley36.gif[/image] ) a samo matori prica madj i cini mi se da dete misli da samo on na ovom svetu prica tako [image]http://www.ringeraja.rs/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




Anoniman -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (6.11.2011 13:50:43)

ajoj, Olga, onda ce i ovaj moj da misli da mu je mama marsovac i prica tajni jezik. [image]http://www.ringeraja.rs/forum/smileys/smiley36.gif[/image] ja se sve nadam da cemo tu malo da ubacimo i neku komunikaciju sa familijom preko interneta i odlaske u srbiju. nemam pojma, nadam se, volela bih da prica dobro i srpski.




Verus -> RE: Bilingvizam ili dvojazicnost kod dece (6.11.2011 14:40:42)

Vecina dece tako i radi: sve razume a odbija da odgoovori na srpskom, ali od kada smo zacrtali godinu za vracanje u Srbiju, poceli smo na oba jezika: jer ce u tom slucaju srpski definitivno znati...

Mada, imam ovde drugaricu koja mi je davno nesto rekla i misilm da je u pravu: ne treba previse ocekivati od deteta, na kraju krajeva, MI smo izabrali da zivimo u stranoj zemlji pa onda da na silu isticemo svoj jezik i to odakle smo...a nasa deca treba to da prate, i sigurno nije lako.  Mislim da je lakse to "samo na srpskom" ako je dete kuci sa mamom i ne ide u jaslice, ako ide u jaslice, to je vec sasvim druga prica.  Elem, ima nasa porodica na Floridi cija cerka nije bila van kuce dok nije krenula u predskolsko i sada se i dalje muci jer rec engleskom ne zna.  NI to nije u redu.
IZVORNA PORUKA: Trcosava

IZVORNA PORUKA: Verus RR

Bravo Bebilina[image]http://www.ringeraja.rs/forum/smileys/smiley1.gif[/image]   Mi se cerkici obracamo i na srpskom i na engleskom, ali primecujem da lakse usvaja engleski: vecina reci zaista jesu lakse od srpskih, ali razume sve, bas sve sto joj se govori na srpskom.  Recimo, ja joj kazem da li zeli jabuku, a ona meni klima glavom i kaze 'apple'. Tako da konta mnoge stvari na oba jezika.  Mada, do sada spaja samo par reci (a zna oko 30tak ili vise), i to su sve na engleskom, i mislim da je to zbog vrtica.  Kaze 'happy baby', 'make a mess' i  'bye baby'...tako da videcemo, nadam se da ce oba lako govoriti. 


Verka, bez uvrede, ali mislim da grešite što joj pričate i na engleskom - ona ga zna sa Tv, muzike i sl - vi oboje govorite srpski i mislim da bi trebalo samo na srpskom. Čula sam za sličan slučaj, u pitanju su bile izbeglice koje su otišle u SAD da žive, gde je dete razumelo srpski ali nije htelo da govori.
Primer - skače po krevetu, pita je baka ''Šta si ti?'', a dete odgovara ''I'm a butterfly''... Nisam sigurna koliko je dete imalo godina tada.... Opet - to je samo moje mišljenje

Ana za sada lepo prelazi sa slo na srb. Ja sa njom samo na srpskom, muž na slovenačkom. Prilagođava se sredini. A brblja za sve pare [image]http://www.ringeraja.rs/forum/smileys/smiley36.gif[/image]





vukosava -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (6.11.2011 15:31:11)

IZVORNA PORUKA: Ivanka 75

Olga, opušteno[image]http://www.ringeraja.rs/forum/smileys/smiley1.gif[/image]
Ja sam učila engleski decu od 2 i 3 godine, ni srpski ne znaju, i ništa ih ne razumem ali eng nauče isto toliko dobro da im postane kao drugi maternji, pogotovu kad počnu od tako malih nogu da uče.


Sta ce deci od 2, 3 godine Engleski jezik ako zive u Nisu? [sm=zmeden.gif]

Jeste isti jezik, ali imam bidijalektsko iskustvo. Ja sam se doselila u Uzice sa 5 godina iz Vojvodine, svi su me zezali za naglasak, a posle sam usvojila uzicki kako i dan danas pricam, nakon 12 godina Novog Sada od 19-te do 31-e godine. Uspesno imitiram razne naglaske, razumem dobro i Torlacki i probala sam da naucim 4 strana jezika. Mislim da sto vise necega cujes nije naodmet.




Anoniman -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (6.11.2011 16:21:20)

Mm i ja smo oboje Srbi u sred Srbije ali sam ja od rodjenja bila izlozena grčkom i progovorila sam ga u drugoj godini života. To mi je bila osnova da kasnije naučim i druge jezike. Posle studija sam se preselila u Solun i tamo živela dok nisam upoznala mm. Sad sam rešena da na isti način "zatrujem" Nevenu, tako što ću kad smo same sa njom govoriti grčki a u društvu ćemo biti pristojne i koristiti jezik koji svi govore.




Bebilina -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (7.11.2011 15:51:32)

I ja sam u jednom trenutku bila u dilemi da li ce nase dete uopste govoriti srpski jer je na drugom jeziku progovorilo. Mm-u je to maternji i on srpski slabo govori. Razume pomalo i to zahvaljujuci lekcijama koje mu dete drzi. Kaze mu nesto na srpskom, prevede mu da razume i onda ga tera da ponovi na srpskom. Jako je komicno slusati ih.
Ali sto se srpskog tice bilo je sve na svakodnevnoj komunikaciji samnom, par telefonskih i razgovora preko Skype-a sa mojima nedeljno i par poset_a Srbiji. Imali smo srece da smo uvek duze ostajali, i mislim da je tad ucenje bilo najintenzivnije. Dosta smo vremena provodili sa drugom decom. Sa njima nije bilo vrdanja ko sa odraslima koji svi barem razumeju kad ne govori srpski, neki cak bas tad vole da vezbaju. Sa decom bi odmah doslo prebacivanje na srpski.
Takodje je neko trebalo i mojima da prevodi kad su dolazili. Njih troje bi bili samo dok smo mi bili na poslu, a moji ne govore dovoljno ovaj jezik tako da su morali da koriste jedinog raspolozivog prevodioca :)
Sto se glasova tice uglavnom je od starta bilo ispravno i nije bilo bebeceg. Jedino je R ostalo da se nauci i to je doslo oko cetvrtog rodjendana. Sad ponekad LJ ne izgovori ispravno, ali i to vezbamo.
E jos jedna stvar koju sam ja praktikovala je citanje na srpskom. Jos od 4-og meseca smo citali Zmajeve pesmice, i obavezno svake druge veceri prica za spavanje na srpskom. Zna se da mama ne cita na drugom i kad zeli knjigu koja nije na srpskom onda simultano prevodim. Ne zato sto ja ne govorim ispravno i drugi jezik, cak naprotiv, vec se ovo pokazalo kao bolja opcija za ucenje oba.
Nakon ovakvog iskustva sa prvim detetom mislim da ce nam sa svakim sledecim biti samo lakse. Uostalom ima nas sad vise pa cemo udruzenim snagama da ucimo bebe od prvog dana :) Ali kazu da mladja deca kasnije progovore, tako da sam i na to spremna. Bitno je da su izlozeni i slusaju jezik sto vise i sigurno ce jednom i propricati.




j o e -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (17.2.2012 20:01:17)

ja sam cula za slucajeve gde dete koje je okruzeno sa vise jezika jako dugo ne progovori (cak i do trece godine), ali onda kad jednom skonta sta je sta progovori dva-tri jezika odjednom (i onda ne zatvara usta, kako to obicno biva [sm=smiley1.gif])

mene zanima nesto drugo, ako neko ima savet. ja govorim engleski skoro kao maternji - od malena mi je najveca zelja bila da "pricam engleski kad porastem", a posto sam i zavrsila engleski i vecina mojih drugova i drugarica su ga zavrsili sa mnom (jos smo mahom svi isli u filolosku gimnaziju) ili su nekim drugim putem naucili engleski savrseno i koriste ga svakodnevno, ja stvarno vise razmisljam i govorim na engleskom nego na srpskom. moj muz nije iz tog anglistickog drustva, ali dobro govori engleski i totalno mu je kul kad razgovaramo da prelazimo sa jednog jezika na drugi bez ikakvog reda. to mu dodje kao dobra vezba, beneficija sto se ozenio profesorkom engleskog [sm=smiley1.gif]

e sad, mi u julu ocekujemo prvo dete, i planiramo sa njim da govorimo iskljucivo srpski dok samo ne pokaze interesovanje za druge jezike (jer su tako i moji sa mnom, a boga mi naucih ga svojski iako nikad nisam isla na kurseve kao dete). bojim se samo da cu sa muzem i drugaricama ipak prelaziti na engleski s vremena na vreme koliko god se budem trudila da to ne radim, i zanima me sta mislite, da li ce to zbuniti dete? ili ce ga naterati da se suvise rano zainteresuje za engleski, pre nego sto bude u stanju da se izbori sa dva jezika? ne zelim da opterecujem dete zeljom da i ono nauci engleski, to sto ga ja obozavam ne treba da utice na moje dete, osim da mu eventualno usadi toleranciju prema drugim kulturama.




Olga75 -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (17.2.2012 22:05:27)

pa ne vidim zasto bi se dete zbunilo , ako ces mu se obracati iskljucivo na srpskom a to sto ce ponekad cuti engleski moze samo da mu " udje u uvo "
ne znam , rekoh vec da moje aktivnoo uci dva jezika od rodjenja i propricala je , bez obzira na moje kukanje [sm=smiley36.gif]




vukosava -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (17.2.2012 22:27:34)

Ja kapiram to da vi volite strane jezike. Ali ne smatram da se maternji jezik lako usvaja i uci. Treba tu dosta vezbe, pa imamo ga celu osnovnu i srednju skolu. Koliko samo knjiga treba procitati da bi nam govor bio pravilan. Nemojte to zaboraviti.

Meni deluje cudno da sa detetom pricate na nekom drugom, bilo kom jeziku ako ono odrasta i zivi u jednoj drzavi. Time mu namecete izbor svog omiljenog jezika. Sta ako u buducnosti ono shvati da voli neki treci jezik? Da li ce maternji da mu bude na istom nivou kao ostaloj deci sa kojima roditelji ne govore strani jezik kuci? Mozda i nece. Ali definitvno mislim da svako ima prava da radi sad detetom sta god zeli i misli da je ok, pogotovu sto se ovoga tice. Vase dete - vasa stvar.

Moji roditelji su ucili Ruski u skoli. Mama u gimnaziji Francuski i Latinski a tata je pokusavao Nemacki i Engleski sam. I uvek je pricao "Covek vredi onoliko koliko jezika zna da govori". Nije mu to bila struka, samo nesto sto je voleo. Ali nikad nije pricao sa nama na stranim jezicima vec nas je hrabrio da idemo u letnje skole jezika u inostranstvo. Tvrdio je da se najbolje uci direktno od nekoga kome je jezik maternji.

Moja jedna drugarica je doktor nauka iz lingvistike, radi u bolnici istrazivanja o tome kako deca rodjena u porodicama ciji su roditelji stranci uce Engleski u SAD. Ona mi je rekla (tema njene disertacije) da ako dete pocne da uci Engleski pre 14-te godine da ce ga mnogo bolje znati nego neko ko to krene nakon toga. 14. Daleko je to od malih beba. Jeste bitno rano krenuti, ali kad rano? Ja licno mislim kad vec uspesno vladaju maternjim. Sigurno postoji razlog zasto smo mi ucili jezik tek od 12. godine.




vukosava -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (17.2.2012 22:29:57)


IZVORNA PORUKA: Olga RR

pa ne vidim zasto bi se dete zbunilo , ako ces mu se obracati iskljucivo na srpskom a to sto ce ponekad cuti engleski moze samo da mu " udje u uvo "
ne znam , rekoh vec da moje aktivnoo uci dva jezika od rodjenja i propricala je , bez obzira na moje kukanje [sm=smiley36.gif]



Meni su za slucaj dvojezicnih roditelja ovi strucnjaci rekli - da prica sa majkom na jednom sa ocem na drugom. Ali bitno je da su i otac i majka sto se ovde kaze "native speaker"- i. Tj. da im je to maternji. Inace - naucice "broken English" ili "SerbEnglish". Ma kako mi mislili da se moze savrseno ovladati jezikom ako se on uci 8 godina u skoli i 4 godine na faksu, ja cisto sumljam u to. Daleko je to opet od onoga kome je to maternji jezik... Opet, mozda nisam u pravu...




Olga75 -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (17.2.2012 22:38:53)

pa koliko sam shvatila planiraju detetu da se obracaju samo na srpskom a kako ce da konverziraju sa prijateljima ne verujem da ce zbuniti dete




vukosava -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (18.2.2012 4:25:20)


IZVORNA PORUKA: Olga RR

pa koliko sam shvatila planiraju detetu da se obracaju samo na srpskom a kako ce da konverziraju sa prijateljima ne verujem da ce zbuniti dete



Povremeno nece sigurno.

Meni i najboljoj drugarici je kad smo bile u osnovnoj skoli Engleski bio jezik tajnih razgovora jer nam majke nisu znale pa da nas prisluskuju. Tad nismo imale daljinski da odemo u drugu sobu, a razgovori su nam bili veoma tajni i bitni .[sm=smiley1.gif]

Ljude koje sam upoznala da su odrasli u dvojezicnoj porodici cesto super pricaju ali desava se da jedan jezik zanemare u pismenoj varijanti...




Lilla -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (18.2.2012 9:45:49)

Mi kod kuce govorimo "nas" pa to planiramo nastaviti i sa H, u obdanistu ce uciti svedski a kad krene u skolu engleski i jos jedan po izboru (obavezno), tako da ce moj H aBd poznavati vise jezika i to mi je super jer kazu da covjek vrijedi onoliko koliko jezika poznaje [sm=smiley1.gif]




j o e -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (18.2.2012 18:16:35)


IZVORNA PORUKA: vukosava
ako dete pocne da uci Engleski pre 14-te godine da ce ga mnogo bolje znati nego neko ko to krene nakon toga. 14. Daleko je to od malih beba.

potpuno se slazem.

hvala na savetima [sm=smiley1.gif]




vukosava -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (18.2.2012 18:40:08)

j o e: ja pricam jedno a radicu drugo. Kod mene u kuci ce biti samo Srpski a gde god bude isla van kuce - Engleski. Ja sam u SAD. I iskreno se nadam da ce savladati Srpski uz nas. Znam da ce biti tesko, pogotovu pisanje. Slovenski jezici su teski veoma, a sto bi rekao moj drug iz Ekvadora: "Kako to da kazu da je Spanski tezak, pa ja sam ga naucio kad sam bio jako mali, skoro beba!".




Mariya -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (25.6.2012 0:55:37)

Da podignem temu[sm=smiley1.gif]
Zasad paralelno koristim srpski i mađarski kad pričam sa Lu i vidim da me razume, npr. kad joj kažem dođi ili gyere ide, ona shvata šta joj govorim. Raspravljalo se na ovu temu, a da li neko može da napiše svoje iskustvo, kako ste pričali sa detetom i kako je ono naučilo jezike kada ste oba pričali istovremeno?




Olga75 -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (25.6.2012 9:29:52)

Mariya , ja sam imala istu situaciju sa madj i sh
i ja sam pricala sh a muz madj a medjusobno smo pricali sh ( kao i 98 % ljudi koji nam dolaze ukljucujuci i moju sveki ) i dete je prvo propricalo sh , razume oca ali mu i dalje odgovara uglavnom na srpskom , mada sada uspeva da konstruise recenicu i na madj
i cesto joj se desi da pesmicu prepeva ( znas onu nyszi ull a fube ( nemam hu tast ) - u njenom izvodjenju je : nyuszi ul a fube , spavaaa , zeko hop , jednog je uhvatiooooo [sm=smiley36.gif]
eto
srpski joj je ipak primarni iako smo od rodjenja krenuli sa oba
a razvoj i moje kukanje na temu njene nemustosti imas na predhodnim stranama [sm=smiley36.gif]




Anoniman -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (25.6.2012 11:53:32)

IZVORNA PORUKA: vukosava

Moja jedna drugarica je doktor nauka iz lingvistike, radi u bolnici istrazivanja o tome kako deca rodjena u porodicama ciji su roditelji stranci uce Engleski u SAD. Ona mi je rekla (tema njene disertacije) da ako dete pocne da uci Engleski pre 14-te godine da ce ga mnogo bolje znati nego neko ko to krene nakon toga. 14. Daleko je to od malih beba. Jeste bitno rano krenuti, ali kad rano? Ja licno mislim kad vec uspesno vladaju maternjim. Sigurno postoji razlog zasto smo mi ucili jezik tek od 12. godine.


ovo je delimicno tacno - istrazivanja su pokazala da ce IZGOVOR biti bolji, ali ne nuzno i tecnost govora, gramaticka ispravnost i obim vokabulara.

za sad ja M pricam na srpskom kad smo same, slusamo i branka kockicu i pesmice na youtube-u, imamo i bajke na srpskom, ali sa svima ostalima kad smo onda pricamo na grckom. ponekad kad je mm sa nama ja joj ipak pricam na srp jer on razume (ali ne prica). videcemo kako ce se razvijati situacija [image]http://www.ringeraja.rs/forum/smileys/smiley1.gif[/image]




Olga75 -> RE: Bilingvizam ili dvojezicnost kod dece (25.6.2012 12:00:02)

samo ti njoj pricaj i na srpskom i kad niste same , neka joj udje u uvo
ne pricas joj nista tajno [sm=smiley36.gif] a i ostali ce navici da je ucite oba jezika
znas moje iskustvo , M iako je od rodjenja od oca slusala drugi jezik jos uvek ga ne prica tecno , zna reci ali od ozbiljne recenice je jos uvek daleko a skoro je cetiri godine




Stranica: <<   < Prethodna stranica  1 2 [3] 4 5   Sledeća stranica >   >>